Il mio percorso professionale

Dalle strade trafficate di una grande città al fascino tranquillo di un piccolo villaggio, il mio viaggio è stato tutt’altro che convenzionale.

Ho iniziato a lavorare nei campi di tabacco e ho imparato rapidamente il valore della dedizione e della resilienza, lezioni di vita che mi sono servite a crescere e a migliorare.

Curiosità e ambizione mi hanno spinto a frequentare l’università per laurearmi in lingue moderne e specializzarmi nell’intricata arte della traduzione.

Oggi sono orgogliosa di essere una traduttrice esperta, specializzata in testi tecnici, medici e commerciali. La mia passione per le lingue è pari solo al mio interesse per la tecnologia e l’intelligenza artificiale, che ho integrato nel mio lavoro per ottimizzare i processi aziendali e fornire traduzioni accurate e localizzate culturalmente.


La mia storia è una storia di perseveranza, apprendimento costante e coraggio di reinventarsi, che ci ricorda che con determinazione e passione possiamo realizzare i nostri sogni in ogni fase della vita.

Ti invito ad entrare a far parte di questo nuovo mio capitolo della mia vita, mentre trasformo la mia passione di sempre in realtà, una parola alla volta.

Anna Maria De Angelis

Non solo traduttrice

 Dalla traduzione alla localizzazione, tutti i servizi linguistici di cui hai bisogno. Sarò la tua partner linguistica per ogni progetto.

TRADUZIONI & POST-EDITING

L’MTPE (Machine Translation Post-Editing) è il processo in cui un traduttore umano rivede e corregge una traduzione automatica generata da un software di traduzione. Rappresenta una soluzione innovativa per le aziende che hanno bisogno di tradurre grandi volumi di contenuti in modo rapido ed economico.

MTPE

Costi ridotti, maggiore velocità, Consistenza terminologica, disponibilità h24/7, Scalabilità

Combinando l’efficienza della tecnologia con l’expertise dei traduttori umani, l’MTPE consente di ottenere traduzioni di alta qualità a costi competitivi. Per massimizzare i vantaggi dell’MTPE e minimizzare i rischi, è importante scegliere un fornitore di servizi linguistici che offra:

Trasparenza: Informazioni chiare sui costi, sui tempi di consegna e sulla qualità dei servizi offerti.

Tecnologia avanzata: Un software di traduzione automatica di alta qualità e aggiornato.

Traduttori esperti: Professionisti qualificati in grado di eseguire un post-editing accurato.

Processi di qualità: Procedure ben definite per garantire la coerenza e l’accuratezza delle traduzioni.